唉,这年头,啥玩意儿都有个名堂,就说这啥“dk”,我这子也听人念叨过几回。
一开始我还以为是啥稀罕玩意儿呢,后来听村口他们说,这“dk”嘞,说法可多了去了,跟那老母鸡下蛋似的,一个屁股能蹦出好几个。
这“dk”最开始嘞,听说是啥游戏里的“死亡骑士”,听着怪吓人的,说是冰天雪地里骑着马的,那马还不是一般的马,是那种死了又活过来的,啧啧啧,想想都吓人。不过,这都是年轻人玩的东西,我这子也搞不懂,反正就是个打打杀杀的玩意儿。
后来又听人说,这“dk”还能是“鸭王”的意思,说是有些个主播,在网上瞎白话,把自己吹得天上有地上无的,就跟那村头的王老五吹牛自己能娶个城里媳妇一样,净瞎扯。人家就笑话他们,叫他们“鸭王”,也叫“dk”。
还有一种说法,说“dk”是“大王”,啥大王呢?就是那个游戏里的啥“加拉克苏斯大王”,我也不懂,反正就是个厉害的角色。这些个年轻人嘞,就喜欢瞎起名,我这子也跟不上趟。
还有更邪乎的,说“dk”是“不知道”的意思,就是那洋文“Don't Know”的缩写。这嘞,就是爱整些洋玩意儿,好好说话不行吗?非得整些我听不懂的。这“不知道”就“不知道”呗,还整个啥“dk”,真是的。
- 这还不算完,还有人说,“dk”是“不懂”,跟那“不知道”也差不多,反正就是说自己不明白。
- 还有人说,“dk”是“多看”,说是让你多看看,别瞎问。
- 还有人说,“dk”是夸人的,说啥东西好,就说“dk”,跟我们说“真棒”一个意思。
- 还有更离谱的,说“dk”是“黑暗骑士”,说是那个电影里的啥蝙蝠侠,唉,这都啥跟啥嘞。
- 还有人说,“dk”是“大咖”,就是那种有钱有本事的人,跟我们的村长似的。
你看,这一个“dk”,能整出这么多说法,我这子脑袋都大了。你说这年轻人嘞,就不能好好说话吗?非得整这些个乱七八糟的。不过,我也算是明白了,这“dk”嘞,就是个暗号,你说你的,我说我的,反正大家都明白就行了。
这就像我们,说“老王家那口子”,大家都知道是说谁,不用说全名。这“dk”也一样,就是个简便的说法,省得费口舌。
所以,以后再听到有人说“dk”,我也不稀奇了,反正就那么回事儿,要么是游戏里的,要么是网上瞎扯的,要么就是不想明说的,就这么简单。
不过,我还是觉得,咱老百姓说话,就得实实在在的,别整那些个虚头巴脑的。你说“好”就是“好”,说“不好”就是“不好”,别整那些个“dk”啥的,听着就费劲。
这的玩意儿,我是搞不懂,也不想搞懂。我还是老老实实种我的地,喂我的鸡,过我的安稳日子就行了。
反正这“dk”嘞,就是个网络上的词儿,你知道也好,不知道也罢,不耽误你吃饭睡觉。咱老百姓,过日子才是最重要的,你说是不是?
Tags:dk, 网络语言, 含义, 梗, 死亡骑士, 鸭王, 大王, 不知道, 不懂, 多看, 赞美, 黑暗骑士, 大咖
还没有评论,来说两句吧...