at times,times和in?
“at times”和“in times”在英语中都有使用,但它们的含义和用法有所不同。
“at times”通常表示“有时”或“偶尔”,强调的是某个动作或情况发生的频率。例如,“He can be quite moody at times.”(他有时可能会相当情绪化。)在这个句子中,“at times”强调了“他情绪化”这个情况并不是经常发生,而是偶尔出现。
“in times”则更多地用于描述“在某个时期”或“在困难或特殊时期”,强调的是在某个特定的时间段或情境下。例如,“In times of crisis, we must remain calm.”(在危机时期,我们必须保持冷静。)在这个句子中,“in times”指的是在“危机时期”这个特定的时间段内。
总的来说,“at times”和“in times”的区别主要在于它们所强调的时间范围和情境的不同。前者强调的是某个动作或情况发生的频率,而后者则更侧重于在特定的时间段或情境下所发生的情况。
times有准时的意思吗?
at times没有准时的意思。on time是准时的意思,at times的意思是有时,间或。
举例:
At times, the heat was barely tolerable.
有时天气炎热得几乎令人难以忍受。
Well, honestly! They're like an old married couple at times.
哦,天哪!他们有时看起来真像一对老夫老妻。
免责声明:由于无法甄别是否为投稿用户创作以及文章的准确性,本站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如我们转载的作品侵犯了您的权利,请您通知我们,请将本侵权页面网址发送邮件到qingge@88.com,深感抱歉,我们会做删除处理。
还没有评论,来说两句吧...